6
könyvfeltöltéshez megjegyzések

Lehessen esetleg megjegyzéseket is írni könyvfeltöltésnél az elbírálóknak. (sajnos nem mindig egyértelmű valami. Más kiadás van pl. a borítón feltüntetve, mint amit írnak róla. Ilyenkor én azt írom oda, amit írnak róla a helyen, ahonnan átírom az adatokat. De lehet nem ez a helyes, hanem ami a borítón áll. De én nem tudom ezt eldönteni, innen a távolból, ha nincs meg konkrétan a könyv. Sajnos azt vettem észre, hogy vannak oldalak, ahol eléggé sok a hiba a könyvek adataival. Így ezeket jobban le kellene ellenőrizni. Ezeket lehetne például jelezni. Bár lehet ezekre amúgy is nagyon figyelnek. )

Vélemények


2

Nem támogatom. Azért, mert volt ilyen, és nem jött be. Mindenféle hülyeséget írtak oda, és inkább akadályozta az egészet, mint segített volna.
Példák: ide vitték föl a kiadási adatokat, mindent úresen hagytak egyébként. Vagy elküldtek minket itt a fenébe. Vagy sorolhatnám.
Különben meg úgyis utánanézünk a jóváhagynivaló könyvnek, így sok értelmét nem látom ennek. Ha meg nem találjuk, szoktunk írni a feltöltőnek.


1

Én épp emiatt mindig csak a kezemben lévő példányból, vagy a kiadó oldaláról viszek fel könyvet, mert különben nem tudhatom, nem hibás-e az adat.

Mit értesz azon, hogy "Más kiadás van pl. a borítón feltüntetve, mint amit írnak róla."? Milyen kiadás van a borítón feltüntetve? Vagy a kiadóra gondolsz?


1

Én mostanában spanyol könyveket viszek fel, mert tanulok spanyolul, és el szoktam olvasni a leírásokat, és tanulok belőlük. És van egy jó kis spanyol oldal, a casadellibro.com . Én onnan szoktam könyveket keresni. De az feltűnt hogy összevissza vannak írva az adatok néha. Olyan is van, hogy mást írnak az íróhoz, mint aki a borítón szerepel. Ráadásul mivel a spanyoloknak 4 nevük van, ezt is úgy írják, ahogy jön. Hol kettőt, hol 3-at, hol négyet. Így nehéz eldönteni hogy egy bizonyos személy az-e, vagy nem. Pláne hogy kb 20 féle vezetéknév van, és mindenki Jimenez meg García meg Sánchez . De alapvetően a probléma hogy nem precízek az adatok. Még a kiadó nevek is zavarosak néha. Rá van írva a könyvre hogy Timun Mas (az egy kiadó) de a leíráshoz már azt írják Planeta. Pedighát látom hogy nem lehet Planeta. De jó, elhiszem hogy az, ha ők írják. Vagy egy sorozatba illő könyvek, ahol mindegyiknél kemény táblás van írva, és az egyiknél puha táblást írnak. És egyértelműen látszik, hogy kemény táblás az is. De valaki valószínűleg elírta. Vagy lehet mégiscsak puha, és csak csalóka a kép, és valamiért eltértek a szokásostól. Jó biztos az Amazon az pontosabb, de nekem valamiért ez az oldal jobban kézre áll minden hibájával együtt. De kérdéses dolgok biztos máshol is felmerülhetnek.

petamas 284d

Azt nem értem, hogy miért jó, ha felviszed ezeket a könyveket a Molyra azelőtt, hogy a kezedbe kerülnének valójában? Mármint ha tudod, hogy ez az oldal pontatlan, akkor miért nem várod meg az "igazit"? (Lehet, hogy azért nem értem, mert én azért szoktam felvinni könyveket a molyra, hogy utána bejelölhessem a példányomat vagy az olvasásomat.)

MissWenut 284d

Hát sajnos nem hiszem hogy valaha bármelyik is a kezemben lesz valóságosan. De ha másnak meglesz, az is írhat róluk. Meg eleve jó tudni, hogy léteznek ezek a könyvek. engem érdekel az illusztráció, már pusztán a borítók miatt érdekes felvinni. Hogy ilyen stílusok is vannak, ezek a művészek is alkotnak, ha nem is ismerjük itt őket. Meg ha valaki szeret egy írót például, milyen jó, ha látja hogy vannak olyan könyvei is, amik nem jelentek meg magyarul, de léteznek. Szerintem azért jó felvinni ezeket a könyveket, hogy létezzenek a köztudatban. És ha valakinek van sok pénze, simán megrendelheti őket pl. a casadellibro oldalról. Nekem ugyan nem lesz rá szerintem, de hátha másnak igen. És nem is jutna eszébe, hogy ez meg az a könyv létezik, mert itt sosem jelenik meg, de így rátalálhat. Szóval én nem magamnak töltöm fel őket.