5
Azonos című, más tartalmú kötetek elkülönítése.
Kogoro 43d iktatva bővebben

Több szerzőnél is tapasztaltam - főleg gyűjteményeknél -, hogy olyan kötetek is egy adatlapon szerepelnek, melyek tartalma nem ugyanaz. Ilyenkor gyakran egy, a kötetben megtalálható történet címe egyben a könyv címe is. Azonban sokszor nem ugyanazok a történetek találhatóak meg a szerző azonos című köteteiben. Olyan is van, hogy noha a kötet címe változatlan, az eltérő kiadás kevesebb történetet tartalmaz (pl. hangos novelláskötetek).

Pl.: Agatha Christie: A vád tanúja
A Hunga és a Helikon fordításai a brit (The Hound of Death and Other Stories), míg az Európa fordítása az amerikai (The Witness for the Prosecution and Other Stories) kiadás alapján készült. Így a magyar kötetek nem ugyanazokat (Európáében szerepel Poirot is, míg az előbbiekben nem), és nem is ugyanannyi elbeszélést tartalmaznak. Más ilyen példát is tudnék hozni, de ez áll hozzám a legközelebb.